Министерство культуры Российской Федерации
Российская библиотечная ассоциация

РОССИЙСКИЙ КОММУНИКАТИВНЫЙ ФОРМАТ
ПРЕДСТАВЛЕНИЯ АВТОРИТЕТНЫХ/НОРМАТИВНЫХ ЗАПИСЕЙ В МАШИНОЧИТАЕМОЙ ФОРМЕ
(российская версия UNIMARC)


ПРИМЕРЫ


6-- БЛОК АНАЛИЗА СОДЕРЖАНИЯ И ИСТОРИИ ОБЪЕКТА ЗАПИСИ

600 ИМЯ ЛИЦА КАК ПРЕДМЕТ

Пример 1.

241 ## $1200#1$aДонован$gДжеймс$1231##$aНезнакомцы на мосту
600 1#$3RU\NLR\AUTH\661191908$aАбель$bР. И.$f1903 – 1971$gРудольф Иванович$2nlr_sh

Пример 2.

241 ## $1001RU\NLR\AUTH\77104297$1200#1$aВейр$bХ. де$f1570–ок.1598$gХеррит де$4070
$1231##$aАрктические плавания Виллема Баренца, 1594–1597 гг.
600 #1$3RU\NLR\AUTH\66163782$aБаренц$bВ.$gВиллем$f1550 – 1597$xЭкспедиции$z1594 – 1597$2nlr_sh

Пример 3.

241 ## $1001RU\NLR\AUTH\7728031$1200#1$aБыков$bД. Л.$f1967–$cпублицист$gДмитрий Львович$4070
$1231##$aБулат Окуджава
600 #1$3RU\NLR\AUTH\661499710$aОкуджава$bБ. Ш.$gБулат Шалвович$f1924 – 1997$xБиография$2nlr_sh


601 НАИМЕНОВАНИЕ ОРГАНИЗАЦИИ КАК ПРЕДМЕТ

Пример 1.

241 ## $1001RU\NLR\AUTH\7729912$1200#1$aПетухов$bЮ. Д.$f1951–2009$gЮрий Дмитриевич$4070
$1231##$aЧетвертая Мировая. Вторжение. Хроника оккупации
601 02$3RU\NLR\AUTH\661404743$aОрганизация Североатлантического договора$xВоенная политика$z21 в.$2nlr_sh

Пример 2.

241 ## $1200#1$aГервиц$bМ. В.$gМайя Владимировна$4070
$1231##$aЛео фон Кленце и Новый Эрмитаж в контексте европейского музейного строительства
600 #1$3RU\NLR\AUTH\6674789$aКленце$gЛео фон$bЛ. фон$f1784 – 1864$2nlr_sh
601 02$3RU\NLR\AUTH\661356710$aГосударственный Эрмитаж$cСанкт-Петербург, город$xАрхитектура$2nlr_sh


602 РОДОВОЕ ИМЯ КАК ПРЕДМЕТ

Пример 1.

241 ## $1001RU\NLR\AUTH\7735973$1200#1$aКлимкова$bМ. А.$gМарина Александровна$4070
$1231##$a"Край отеческий..."
602 ##$3RU\NLR\AUTH\661439993$aБаратынские (род)$2nlr_sh

Пример 2.

241 ## $1200#1$aБлагово$bН. В.$gНикита Владимирович$4070
$1231##$aСемья Рерихов в гимназии К.И. Мая
601 02$3RU\NLR\AUTH\661465837$aСанкт-Петербургская мужская гимназия и реальное училище К.И. Мая$2nlr_sh
602 ##$3RU\NLR\AUTH\661347942$aРерихи (род)$2nlr_sh


606 НАИМЕНОВАНИЕ ТЕМЫ КАК ПРЕДМЕТ

Пример 1.

241 ## $1200#1$aШаманов$bН. П.$4070$gНиколай Павлович
$1231##$aЦивилизация, энергетика, климат в XXI веке
606 0#$3RU\NLR\AUTH\66175552$aКлимат$xВлияние антропических факторов$2nlr_sh
606 0#$3RU\NLR\AUTH\66623030$aКлимат$xВлияние Мирового океана$2nlr_sh

Пример 2.

241 ## $1001RU\NLR\AUTH\7723650$1200#1$aШолохов$bМ. А.$cписатель$f1905–1984$gМихаил Александрович
$1231##$aТихий Дон$cроман
606 1#$3RU\NLR\AUTH\661431401$aДонское казачество$xИстория$z20 в.$2nlr_sh
606 1#$3RU\NLR\AUTH\6659821$aПервая мировая война$z1914 – 1918$yРоссия$2nlr_sh


607 ГЕОГРАФИЧЕСКОЕ НАИМЕНОВАНИЕ КАК ПРЕДМЕТ

Пример 1.

241 ## $1001RU\NLR\AUTH\7735973$1200#1$aКлимкова$bМ. А.$gМарина Александровна$4070
$1231##$a"Край отеческий..."
602 ##$3RU\NLR\AUTH\661439993$aБаратынские (род)$2nlr_sh
607 ##$3RU\NLR\AUTH\661439994$aМара, усадьба (Тамбовская область)$xИстория$2nlr_sh

Пример 2.

241 ## $1001RU\NLR\AUTH\7786976$aФедоров$bА. В.$cполитолог$gАндрей Владимирович$4070
$1231##$aПравовой статус Крыма. Правовой статус Севастополя
607 ##$3RU\NLR\AUTH\661284579$aКрым (Украина)$xПравовой статус$2nlr_sh
607 ##$3RU\NLR\AUTH\661284580$aСевастополь, город (Крым)$xПравовой статус$2nlr_sh

Пример 3.

241 ## $1001RU\NLR\AUTH\7752751$aСоколова$bТ.$cисторик-краевед$gТатьяна$4070
$1231##$aСуздаль. Кидекша
607 ##$3RU\NLR\AUTH\661068678$aСуздаль, город (Владимирская область)$xИстория$2nlr_sh
607 ##$3RU\NLR\AUTH\661469314$aКидекша, село (Владимирская область)$xИстория$2nlr_sh


610 НЕКОНТРОЛИРУЕМЫЕ ПРЕДМЕТНЫЕ ТЕРМИНЫ

Пример 1.

241 ## $1001RU\NLR\AUTH\772621$1200#1$aФрейд$bЗ.$f1856–1939$gЗигмунд
$1231##$aПо ту сторону принципа удовольствия
610 0# $aПсихология$aПсихика$aПсихические процессы$aУдовольствия (психол.)
$aМассовидные явления психики$aПсихоанализ

Пример 2.

241 ## $1200#1$aПинкер$bС.$gСтивен$4070$1231##$aЯзык как инстинкт
610 1# $aанглийский язык$aязыковые системы$aкогнитивистика$aкоммуникация
$aповеденческая теория$aбихевиоризм$aХомский Ноам$aонтогенез речи$aязыковой механизм
$aпиджин$aпсихолингвистика$aлингвистическая прагматика
610 2# $aорфография$aграмматика$aчасти речи$aлексикология$aморфология$aсинтаксис$aфонетика


617 ИЕРАРХИЧЕСКОЕ ГЕОГРАФИЧЕСКОЕ НАЗВАНИЕ, ИСПОЛЬЗУЕМОЕ КАК ПРЕДМЕТ

Пример 1.

241 ## $1001RU\NLR\AUTH\7794142$1200#1$aПирютко$bЮ. М.$f1946–$gЮрий Минаевич$4070
$1231##$aПо Малой Садовой: путь через три столетия
617 ## $dСанкт-Петербург, город$kМалая Садовая улица

Пример 2.

241 ## $1200#1$aКоротков$bЮ. Т.$gЮрий Терентьевич
$1231##$aВарманкасси – Атыково – Большое Маклашкино при корабельной роще
617 ## $aРоссия$bЧувашская Республика$cМариинско-Посадский район$dБольшое Маклашкино, деревня
617 ## $aРоссия$bЧувашская Республика$cМариинско-Посадский район$dМалое Маклашкино, деревня


631 ЗАГЛАВИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ КАК ПРЕДМЕТ

Пример 1.

241 ## $1001RU\NLR\AUTH\7746589$1200#1$aКулиев$bЭ. Р. оглы$f1975–$gЭльмир Рафаэль оглы$4070
$1231##$aНа пути к Корану
631 ## $aКоран$xИсследование текста$2nlr_sh

Пример 2.

241 ## $1001RU\NLR\AUTH\771622$1200#0$aОшо$f1931–1990$4070$1231##$aСияние луны
631 ## $aУпанишады$xТолкование$2nlr_sh

Пример 2.

241 ## $1200#1$aИмаева$bГ. З.$gГульнара Зайнетдиновна$4070
$1231##$aНародная сказка и ее литературные переложения
631 ## $aШемякин суд$cсказка$xСравнительное изучение$2nlr_sh
631 ## $aЕрш Ершович$cсказка$xСравнительное изучение$2nlr_sh
606 1#$3RU\NLR\AUTH\66106988$aРусский фольклор и литература$2nlr_sh


632 ЗАГЛАВИЕ ВЫРАЖЕНИЯ КАК ПРЕДМЕТ

Пример 1.

241 ## $10013RU\NLR\AUTH\7772895$1200#1$aГилемшин$bФ. Ф.$gФлер Фоатович$4070
$1231##$aОсобенности перевода "Тысяча и одной ночи" на татарский язык (язык и стиль)
632 ## $aТысяча и одна ночь$mтатарский$wФ.Х.Халиди$2nlr_sh

Произведение содержит анализ существующих версий перевода «Тысяча и одной ночи» на татарский язык. Самый полный перевод был сделан татарским просветителем, писателем и драматургом Мухаммад Фатихом Халиди.


640 МЕСТО И ДАТЫ, СВЯЗАННЫЕ С ОБЪЕКТОМ

Пример 1.

102 ##$aUS$aDE
200 #1$aArendt$bHannah$f1906–1975
340 ##$aGerman by birth. Naturalized American in 1951
640 1#$aDE$dHanover$f#19061014#
640 2#$aUS$dNew York$f#19751204#

Пример 2.

200 #1$aVirgile$f0070–0019 av. J-C.
340 ##$aNé à Andes (aujourd'hui Pietole) en 70 avant J.-C. et mort à Brindisi en 19 avant J-C.
640 1#$aItalie$dPietole$f-00701015#
640 2#$aItalie$dBrindisi$f-00190921#

Пример 3.

200 #1$aLucrèce$f0098?–055 av. J-C.
640 1#$f-0098####?
640 2#$f-0055#####

Пример 4.

200 #1$aBalthus$f1908–2001
300 0#$aPeintre. Directeur de la Villa Médicis à Rome (1961–1978)
640 1#$f#19080229#
640 2#$f#20010218#
640 4#$aItalie$dRome$f#1961#####$i#1978#####

Пример 5.

200 #1$aChevalier$bAndré$f1660?–1747
340 ## $aImprimeur-libraire ; imprimeur ordinaire du Roi [de France] (et du conseil provincial de Luxembourg) (1686–1698) ; de la ville (et du collège de la Compagnie de Jésus) ; de Sa Majesté Impériale et Catholique (1721–1740) ; de Sa Majesté la Reine de Hongrie et de Bohême (1741–1747)$aNatif de Bourg-en-Bresse, il fait son apprentissage chez Jean Antoine, à Metz, où il est reçu maître le 24 mai 1685. Il s'établit à Luxembourg en juin 1686 à l'invitation de l'intendant français d'occupation et sous garantie d'exclusivité pour 20 ans. À la suite de l'évacuation de Luxembourg par les troupes françaises (janv. 1698), il perd son monopole puis ses titres (décret impérial du 16 mai 1716), mais un privilège d'imprimeur impérial lui est octroyé par décret du 15 janv. 1721. Conserve, jusqu'en 1697 au moins, une boutique de libraire à Metz. Publie, à partir de 1704, la "Clef du cabinet des princes de l'Europe" sous le pseudonyme de "Jacques Le Sincère, à l'enseigne de la Vérité" et sans indication de lieu. Âgé de 87 ans lors de son décès
341 ##$aMetz$b1685–1686
341 ##$aLuxembourg$b1686–1747$cAu carré de (ou : Dans) la rue Neuve (, proche les Révérends pères jésuites)$cPlace Neuve$cPrès la place d'Armes
640 1#$dBourg-en-Bresse$f#1660####?
640 2#$dLuxembourg$f#17470410#
640 3#$dMetz$f#16850524#$i#1686#####
640 3#$dLuxembourg$f#168606###$i#1747#####

Пример 6.

230 ##$aFloire et Blancheflor
300 0#$aPetit récit idyllique en vers du milieu du XIIe s. (ca 1120), d'après le conte des "Mille et une nuits" intitulé "Neema et Noam"
640 5#$f#1120####?

Пример 7.

230 ##$aLettres portugaises
300 0# $aRecueil de cinq lettres parues en 1669 et présentées comme une traduction du portugais. Longtemps attribué à Mariana Alcoforado. Attribué depuis 1962 à Guilleragues
640 6#$f#1669#####

Пример 8.

240 ##$1200#1$aBerlioz$bHector$f1803–1869$1230##$aLes Troyens$sH 133A
300 0#$aOpéra en 5 actes et 9 tableaux, en deux parties : "La Prise de Troie" (actes I et II), "Les Troyens à Carthage" (actes III, IV et V)
300 0#$aDates de composition : avril 1856–1858
300 0#$aDates de révision : nos 33 et 40 (1859), no 44 (1859 ou 1860), no 52 (janvier 1860)
300 0#$a1re éd. privée (chant et piano) : Paris : imprimé par Thierry frères, [1862]
300   0#$a1re représentation ("La Prise de Troie") : Karlsruhe, Hoftheater, 6 décembre 1890. 1re représentation ("Les Troyens à Carthage") : Paris, Théâtre-Lyrique, 4 novembre 1863
640 5#$f#185604###$i#1858#####
640 0#$0Révision$f#1859#####$i#1860#####
640 0#$0Première édition$f#1862#####
640 6#$dKarlsruhe$eHoftheater$f#18901206#
640 6#$dParis$eThéâtre Lyrique$f#18631104#

Пример 9.

240 ##$1200#1$aSchein$bJohann Hermann$f1586–1630$1230##$aBeati omnes qui timent Dominum
300 0#$aComposé à l'occasion du mariage de Heinrich Höpner et Veronica Jordan
300 0#$a1re exécution : Leipzig, 16 octobre 1620
300 0#$a1re éd. : Leipzig : J. Glück, 1620
640 5#$f#1620#####$hMariage de Heinrich Höpner et Veronica Jordan
640 6#$dLeipzig$f#16201016#
640 0#$0Première édition$dLeipzig$f#1620#####

Пример 10.

240 ##$1200#1$aCostanzi$bGiovanni Battista$f1704–1778$1230##$aCarlo Magno
300 0#$aFesta teatrale en 3 actes
300 0#$a1re représentation : Rome, Palazzo Ottoboni, octobre 1729, en l'honneur de la naissance de Louis, dauphin de France
640 6#$dRome$ePalazzo Ottoboni$f#172910###$hNaissance de Louis, dauphin de France

Пример 11.

240 ##$1200#1$aBianchi$bFrancesco$f1752?–1810$1230##$a≠NSB≠La ≠NSE≠Villanella rapita
300 0#$aOpera giocosa en 2 actes, sur un livret de Giovanni Bertati
300 0#$a1re représentation : Venise, Théâtre San Moisè, automne 1783
300 0#$a1re représentation en France : Paris, Théâtre de Monsieur, 15 juin 1789
640 6#$dVenise$eThéâtre San Moisè$f#1783#####$hautomne
640 6#$0Première représentation en France$dParis$eThéâtre de Monsieur$f#17890615#


641 ИМЯ И ЗАГЛАВИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ КАК ПРЕДМЕТ

Пример 1.

241 ## $1001RU\NLR\AUTH\7717177$1200#1$aДобролюбов$bН. А.$f1836–1861$gНиколай Александрович
$1231##$aЛуч света в темном царстве
641 ## $1200#1$aОстровский$gАлександр Николаевич$bА. Н.$f1823 – 1886
$1231##$aГроза$2nlr_sh

Критическая статья Н.А.Добролюбова «Луч света в темном царстве» посвящена драме А.Н.Островского «Гроза».

Пример 2.

241 ## $1200#1$aТелетова$bН.К.$gНаталья Константиновна$1231##$aСвятогорская повесть и отражение ее в "Борисе Годунове" Пушкина
631 ## $aСвятогорская повесть$2nlr_sh
641 ## $1200#1$aПушкин$bА. С.$f1799–1837$gАлександр Сергеевич
$1231##$aБорис Годунов$2nlr_sh

Пример 3.

241 ## $1200#1$aКазанцева$bГ. В.$gГалина Владимировна$4070$1231##$aБеллетризованные биографии В.П. Авенариуса "Пушкин" и "Михаил Юрьевич Лермонтов": история, теория, поэтика жанра
641 ## $1200#1$aАвенариус$bВ. П.$gВасилий Петрович$f1839 – 1919
$1231##$aМихаил Юрьевич Лермонтов$2nlr_sh
641 ## $1200#1$aАвенариус$bВ. П.$gВасилий Петрович$f1839 – 1919
$1231##$aПушкин$2nlr_sh


642 ИМЯ И ЗАГЛАВИЕ ВЫРАЖЕНИЯ КАК ПРЕДМЕТ

Пример 1.

241 ## $1200#1$aНикифоровская$gНадежда Алексеевна$1231##$aШекспир Бориса Пастернака
642 ## $1200#1$aШекспир$bУ.$gУильям$f1564 – 1616
$1232##$aГамлет$mрус.$wБ.Л. Пастернак$2nlr_sh
642 ## $1200#1$aШекспир$bУ.$gУильям$f1564 – 1616
$1232##$aРомео и Джульетта$mрус.$wБ.Л. Пастернак$2nlr_sh
642 ## $1200#1$aШекспир$bУ.$gУильям$f1564 – 1616
$1232##$aАнтоний и Клеопатра$mрус.$wБ.Л. Пастернак$2nlr_sh

В произведении анализируются переводы произведений Шескпира, выполненные Б.Пастернаком.


675 УНИВЕРСАЛЬНАЯ ДЕСЯТИЧНАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ (УДК)

Пример 1.

250 ##$aДробление
675 ##$a622.732$cДробление$v3$zrus

Пример 2.

250 ##$aИонный обмен$xПрименение в водоочистке
675 ##$a628.337$cЭлектрические методы очистки$v3$zrus

Пример 3.

250 ##$aАтомные электрические станции$xОборудование
675 ##$a621.311.25$b621.039$cАтомные электростанции$v3$zrus

Пример 4.

250 ##$aГаллий, арсениды$xИонное внедрение
675 ##$a621.315.592$b669.046.516$cЛегирование полупроводников$v3$rus
675 ##$a621.3.049.774$cПолупроводниковые интегральные схемы.Твердые схемы. Монолитные схемы$v3$zrus

Пример 5.

152 ##$aRCR$brkp-sh
200 #1$aАбдулатипов$bР. Г.$gРамазан Гаджимурадович$f1946–$cГосударственный деятель России, доктор филос. наук, профессор
675 ##$a342.53(470)(092)$v3$zrus


676 ДЕСЯТИЧНАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ДЬЮИ (DDC/ДКД)

Пример 1.

250 ##$aGold
676 ##$a669.22$cInterdisciplinary$vl9
676 ##$aS49.23$cMineralogy$vl9
676 ##$a553.41$cEconomicgeology$vl9

Пример 2.

250 ##$aPhilosophy, parapsychology and occultism
676 ##$a153.94001$b153.94999$v21$zeng


680 КЛАССИФИКАЦИЯ БИБЛИОТЕКИ КОНГРЕССА (КБК)

Пример 1.

250 ##$aScaffolding
680 ##$aTH5281

Пример 2.

250 ##$aString quartet
680 ##$aML1160$cHistory
680 ##$aMT728$cInstruction and study


686 ИНДЕКСЫ ДРУГИХ КЛАССИФИКАЦИЙ

Пример 1.

152 ##$aRCR$brkp-sh
200 #1$aАбдулатипов$bР. Г.$gРамазан Гаджимурадович$f1946–     $cГосударственный деятель России, доктор филос. наук, профессор
686 ##$a10.15$2rugasnti
686 ##$a67.99(2Рос)06$vLBC/PL$2rubbk

Пример 2.

152 ##$aRCR$brkp-sh
200 #0$aАвсоний$dр. ок. 310 г. ум. ок. 394 г.$cРимский поэт эпохи упадка империи
686 ##$a49798(042)$2rueskl
686 ##$a17$2rugasnti
686 ##$a84(0)3$vLBC/PL$2rubbk

Пример 3.

152 ##$bnlr_sh
215 ##$aЯлта$xНародное хозяйство$z1956
686 ##$aУ03(2Р-4Крм-2Я)74$vLBC/SL$2rubbk

Пример 4.

152 ##$bnlr_sh
250 ##$aМатематика$xФилософские вопросы
686 ##$aЮ252$bВ1$cФилософия$cМатематика$vLBC/SL$2rubbk

Пример 5.

152 ##$bnlr_sh
240 ##$1215##$aСоединенные Штаты Америки$1230##$aКонституция$xИстория
686 ##$aТ3(7США)0-52$cИстория$vLBC/SL$2rubbk
686 ##$aХ809(7США)1-1$cПраво$vLBC/SL$2rubbk

Пример 6.

152 ##$bnlr_sh
250 ##$aВойна в зоне Персидского залива$z1990 – 1991
686 ##$aЦ35(0)636$vLBC/SL$2rubbk
686 ##$aЦ35(0)636$vLBC/SL$2rubbk
686 ##$aТ3(5Ир)63-681$vLBC/SL$2rubbk

Пример 7.

686 ##$aW1$bRE359$2usnlm

Классификационный индекс Национальной медицинской библиотеки США.

Пример 8.

686 ##$a281.9$bC81A$2usnal

Классификационный индекс Национальной сельскохозяйственной библиотеки США.


7-- БЛОК ПРИНЯТЫХ ТОЧЕК ДОСТУПА НА ДРУГИХ ЯЗЫКАХ И/ИЛИ В ДРУГОЙ ГРАФИКЕ

700 ПРИНЯТАЯ ТОЧКА ДОСТУПА НА ДРУГОМ ЯЗЫКЕ И/ИЛИ В ДРУГОЙ ГРАФИКЕ – ИМЯ ЛИЦА

Пример 1.

Запись 1 (в каталоге на английском языке)

001 e79-392225
100 ##$a19970209aengy0103####ba
200 #0$aVictoria$cQueen of Great Britain
700 #0$3f79-034678$8fre$aVictoria$creine de Grande-Bretagne

Язык каталогизации в записи с номером e79-392225 – английский. Существует также параллельная запись на французском языке, номер записи – f79-034678. См. следующую запись.

Запись 2 (в каталоге на французском языке)

001 f79-034678
100 ##$a19970209afrey0103####ba
200 #0$aVictoria$creine de Grande-Bretagne
700 #0$3e79-392225$8eng$aVictoria$cQueen of Great Britain

Эквивалентная запись на французском языке. Подполе $8 в этой записи соответствует полю 100 предыдущей записи. Графика не указана ни в поле 200, ни в поле 700, так как графика всей записи – латиница (100 $a/21-22=ba).

Пример 2.

Запись 1 (в каталоге в латинской графике)

001 23469
100 ##$a19970209ajpna50######ba
200 #1$aSuzuki$bKenzi
700 #1$7db$a[Имя лица в японской графике кандзи]

Запись сделана в латинской графике. Графика каталогизации (ba) указана в поле 100 $a/21-22. Поле 700 содержит точку доступа из эквивалентной записи, составленной в графике кандзи; графика каталогизации этой записи указана в подполе $7 поля 700.

Запись 2 (в каталоге в японской графике)

001 36298
100 ##$a19970209ajpny50######db
200 #1$a[Имя лица в японской графике кандзи]
700 #1$7ba$aSuzuki$bKenzi

Запись составлена в графике кандзи, графика каталогизации указана в поле 100 $a/21-22 (db). Поле 700 содержит связанную точку доступа в латинской графике.

Пример 3.

Запись 1 (в каталоге на русском языке)

100 ##$a19971210arusy0189####ca
200 #1$aАзимов$bА.$gАйзек$f1920–1992$cамериканский писатель
700 #1$7ba$8eng$aAsimov$bJ.$gJzaak$f1920–1992

Запись 2 (в каталоге на английском языке)

100 ##$a19971210aengy0189####ca
200 #1$aAsimov$bJ.$gJzaak$f1920–1992
700 #1$7ca$8rus$aАзимов$bА.$gАйзек$f1920–1992$cамериканский писатель

Пример 4.

Запись 1 (в каталоге на русском языке)

100 ##$a19971210arusy0189####ca
200 #1$aАйнворт$bУ. Х.$gУильям Харрисон$f1805–1882
700 #1$7ba$aAinsworth$bU. H.$gUilliam Harrison$f1805–1882

Запись 2 (параллельная форма в каталоге на русском языке)

100 ##$a19971210arusy0189####ca
200 #1$7ba$aAinsworth$bU. H.$gUilliam Harrison$f1805–1882
700 #1$aАйнворт$bУ. Х.$gУильям Харрисон$f1805–1882

Пример 5.

Запись 1 (в каталоге на русском языке)

100 ##$a19971210arusy0189####ca
200 #1$aБерг$bК.$gКарин
700 #1$7ba$aBerg$bK.$gKarin

Запись 2 (параллельная форма в каталоге на русском языке)

100 ##$a19971210arusy0189####ca
200 #1$7ba$bK.$gKarin
700 #1$aБерг$bК.$gКарин

Пример 6.

Запись 1 (в каталоге на русском языке)

100 ##$a19971210arusy0189####ca
200 #1$aБлок$bЛ.$gЛоуренс
700 #1$7ba$aBlock$b$bL.$gLawrence

Запись 2 (параллельная форма в каталоге на русском языке)

100 ##$a19971210arusy0189####ca
200 #1$7ba$aBlock$bL.$gLawrence
200 #1$aБлок$bЛ.$gЛоуренс

Пример 7.

Запись 1 (в каталоге на русском языке)

100 ##$a19971210arusy0189####ca
200 #1$aБуало$bП.$gПьер$f1906–1989$cфранцузский писатель
700 #1$7ba$aBoileau$bP.$gPierre$f1906–1989

Запись 2 (параллельная форма в каталоге на русском языке)

100 ##$a19971210arusy0189####ca
200 #1$7ba$aBoileau$bP.$gPierre$f1906–1989
700 #1$aБуало$bП.$gПьер$f1906–1989$cфранцузский писатель

Пример 8.

Запись 1 (в каталоге на русском языке)

100 ##$a19971210arusy0189####ca
200 #1$aВалтари$bМ.$gМика
700 #0$7ba$aMika Waltari

Запись 2 (параллельная форма в каталоге на русском языке)

100 ##$a19971210arusy0189####ca
200 #0$7ba$aMika Waltari
700 #1$aВалтари$bМ.$gМика

Пример 11.

Запись 1 (в каталоге на русском языке)

001 12347
100 ##$a19971210arusy0189####ca
200 #1$aПушкин$bА. С.$gАлександр Сергеевич
700 #1$312348$7ba$aPuskin$bA. S.$gAleksandr Sergeevic

Запись 2 (форма в другой графике в каталоге на русском языке)

001 12348
100 ##$a19971210arusy0189####ca
200 #1$7ba$aPuskin$bA. S.$gAleksandr Sergeevic
400 #1$7ba$aPouchkin$bA. S.
400 #1$7ba$aPushkin$bA. S.
400 #1$7ba$aPuschkin$bA. S.
700 #1$312347$aПушкин$bА. С.$gАлександр Сергеевич

Пример 10.

Запись 1

100 ##$a19971210arusy0189####ca
200 #1$7ba$aBeethoven$bL.$gLudwig van$f1770–1827
700 #1$aБетховен$bЛ.$gЛюдвиг ван$f1770–1827

Запись 2

100 ##$a19971210arusy0189####ca
200 #1$aБетховен$bЛ.$gЛюдвиг ван$f1770–1827
700 #1$7ba$aBeethoven$bL.$gLudwig van$f1770–1827

Пример 11.

Запись 1

100 ##$a19971210arusy0189####ca
200 #1$aСкотт$bВ.$gВальтер$f1771–1832
700 #1$7ba$aScott$bW.$gWalter$f1771–1832

Запись 2

100 ##$a19971210arusy0189####ca
200 #1$7ba$aScott$bW.$gWalter$f1771–1832
700 #1$aСкотт$bВ.$gВальтер$f1771–1832

Пример 12.

100 ##$a19901119arusy0189####ca
200 #1$aСолженицын$bАлександр Исаевич$f1918–
700 #1$7ba$8fre$aSoljenitsyne$bAieksandr Isaevitch$f1918–
700 #1$7ba$8por$aSolzhenitsyn$bAlexander Isayevich$f1918–
700 #1$7ba$8spa$aSolzhenitsyn$bAleksandr Isaevich$f1918–


710 ПРИНЯТАЯ ТОЧКА ДОСТУПА НА ДРУГОМ ЯЗЫКЕ И/ИЛИ В ДРУГОЙ ГРАФИКЕ – НАИМЕНОВАНИЕ ОРГАНИЗАЦИИ

Пример 1.

Запись 1 (в каталоге на английском языке)

001 80-123456
100 ##$a19971210aengy0103####ba
210 02$aNational Library of Canada
710 02$380-239876$8fre$aBibliothèque nationale du Canada

Запись 2 (в каталоге на французском языке)

001 80-239876
100 ##$a19971210afrey0103####ba
210 02$aBibliothèque nationale du Canada
710 02$380-123456$8eng$aNational Library of Canada

Пример 2.

Запись 1 (в каталоге на русском языке)

001 RU\NLR\AUTH\8810027953
100 ##$a20001004arusy0189####ca
152 ##$aRCR
210 01$aЛондон$bКонвенция$c1995
410 01$5d$aПДНВ-Р,95
410 02$5z$aМеждународная конвенция о подготовке и дипломировании персонала рыболовных судов и несении вахты$c1995; Лондон
710 01$3RU\NLR\AUTH\8810027954$7ba$8eng$aLondon$bConvention$c1995

Запись 2 (параллельная точка доступа в каталоге на русском языке)

001 RU\NLR\AUTH\8810027954
100 ##$a20001004arusy0189####ca
152 ##$aRCR
210 01$7ba$8eng$aLondon$bConvention$c1995
410 01$5d$7ba$8eng$aSTCW-F,95
410 02$5z$7ba$8eng$aInternational convention on standards of training, certification and watchkeeping or fishing vessel personnel$c1995; London
710 01$3RU\NLR\AUTH\8810027953$aЛондон$bКонвенция$c1995

Пример 3.

Запись 1 (в каталоге на русском языке)

001 RU\NLR\AUTH\8817143
100 ##$a19990923arusy0189####ca
152 ##$aRCR
210 02$aВсероссийский НИИ растениеводства им. Н. И. Вавилова$cСанкт-Петербург
710 02$3RU\NLR\AUTH\88221517$7ba$8eng$aN. I. Vavilov All-Russian research institute of plant industry$cPetersburg

Запись 2 (параллельная точка доступа в каталоге на русском языке)

001 RU\NLR\AUTH\8822151
100 ##$a19990923arusy0189####ca
152 ##$aRCR
210 02$7ba$8eng$aN. I. Vavilov All-Russian research institute of plant industry$cPetersburg
710 02$3RU\NLR\AUTH\8817143$aВсероссийский НИИ растениеводства им. Н. И. Вавилова$cСанкт-Петербург

Пример 4.

Запись 1 (точка доступа на итальянском языке в каталоге на русском языке)

001 RU\NLR\AUTH\8810068445
100 ##$a20050725crusy0189####ca
152 ##$aRCR
210 12$7ba$8ita$aIncontri di fisica delle alte energie$d15$f2003$eLecce
710 12$3RU\NLR\AUTH\8810068446$7ba$8eng$aItalian meeting on high energy physics$d15$f2003$eLecce

Запись 2 (точка доступа на английском языке в каталоге на русском языке)

001 RU\NLR\AUTH\8810068446
100 ##$a20050725arusy0189####ca
152 ##$aRCR
210 12$7ba$8eng$aItalian meeting on high energy physics$d15$f2003$eLecce
710 12$3RU\NLR\AUTH\8810068445$7ba$8ita$aIncontri di fisica delle alte energie$d15$f2003$eLecce

Пример 5.

Запись 1 (в каталоге на русском языке)

001 RU\NLR\AUTH\883267
100 ##$a19950923arusy0179####ca
152 ##$aRCR
210 02$aГосударственный Эрмитаж$cСанкт-Петербург
305 0#$aС 1917 по 1992 гг. см. в каталоге:$bЭрмитаж. (Ленинград)
410 02$5d$aГЭ
410 02$5z$aЭрмитажная галерея
410 02$5z$aИмператорский музеум$cСанкт-Петербург
410 02$5z$aЭрмитаж$cСанкт-Петербург
510 02$3RU\NLR\AUTH\883314$5|0$aЭрмитаж$cЛенинград
710 02$3RU\NLR\AUTH\8824318$7ba$8spa$aMuseo estatal del Ermitage$cSan Petersburgo
710 02$3RU\NLR\AUTH\8810085158$7ba$8nod$aKratiks mouseio Ermitaz$cAgias Petroupoles
710 02$3RU\NLR\AUTH\887277$7ba$8ita$aErmitage, museo di stato$cSan Pietroburgo
710 02$3RU\NLR\AUTH\888228$7ba$8dan$aStatslige Eremitagemuseum$cSankt Petersborg
710 02$3RU\NLR\AUTH\8810518$7ba$8pol$aPanstwowy Ermitaz$cSankt Petersburg
710 02$3RU\NLR\AUTH\883367$7ba$8ger$aStaatliche Ermitage$cSankt Petersburg
710 02$3RU\NLR\AUTH\883366$7ba$8fre$aMusee d'etat de l'Ermitage$cSaint-Petersbourg
710 02$3RU\NLR\AUTH\883266$7ba$8eng$aState Hermitage museum$cSaint-Petersburg
710 02$3RU\NLR\AUTH\8813419$7ba$8dut$aStaatsmuseum de Hermitage$cSaint-Petersburg
710 02$3RU\NLR\AUTH\8820114$7ba$8swe$aEremitag$cPetersburg

Запись 2 (точка доступа на итальянском языке, в каталоге на русском языке)

001 RU\NLR\AUTH\887277
100 ##$a19990923arusy0179####ca
152 ##$aRCR
210 02$7ba$8ita$aErmitage, museo di stato$cSan Pietroburgo
410 02$7ba$8ita$5z$aMuseo di stato Ermitage$cSan Pietroburgo
410 02$7ba$8ita$5z$aMuseo dell'Ermitage$cSan Pietroburgo
410 02$7ba$8ita$5z$aMuseo stato dell'Ermitage$cSan Pietroburgo
710 02$3RU\NLR\AUTH\883267$aГосударственный Эрмитаж$cСанкт-Петербург
710 02$3RU\NLR\AUTH\8824318$7ba$8spa$aMuseo estatal del Ermitage$cSan Petersburgo
710 02$3RU\NLR\AUTH\8810085158$7ba$8nod$aKratiks mouseio Ermitaz$cAgias Petroupoles
710 02$3RU\NLR\AUTH\888228$7ba$8dan$aStatslige Eremitagemuseum$cSankt Petersborg
710 02$3RU\NLR\AUTH\8810518$7ba$8pol$aPanstwowy Ermitaz$cSankt Petersburg
710 02$3RU\NLR\AUTH\883367$7ba$8ger$aStaatliche Ermitage$cSankt Petersburg
710 02$3RU\NLR\AUTH\883366$7ba$8fre$aMusee d'etat de l'Ermitage$cSaint-Petersbourg
710 02$3RU\NLR\AUTH\883266$7ba$8eng$aState Hermitage museum$cSaint-Petersburg
710 02$3RU\NLR\AUTH\8813419$7ba$8dut$aStaatsmuseum de Hermitage$cSaint-Petersburg
710 02$3RU\NLR\AUTH\8820114$7ba$8swe$aEremitag$cPetersburg


715 ПРИНЯТАЯ ТОЧКА ДОСТУПА НА ДРУГОМ ЯЗЫКЕ И/ИЛИ В ДРУГОЙ ГРАФИКЕ – ГЕОГРАФИЧЕСКОЕ НАЗВАНИЕ

Пример 1.

Запись 1 (в каталоге на немецком языке)

001 A123456
100 ##$a19961207agery0103######ba
215 ##$aSchweiz
715 ##$3A234567$8fre$aSuisse
715 ##$3A345678$8ita$aSvizzera
715 ##$315555$7ca$8rus$aШвейцария

Запись 2 (в каталоге на французском языке)

001 A234567
100 ##$a19961207afrey0103######ba
215 ##$aSuisse
715 ##$3A123456$8ger$aSchweiz
715 ##$3A345678$8ita$aSvizzera
715 ##$315555$7ca$8rus$aШвейцария

Запись 3 (в каталоге на итальянском языке)

001 A345678
100 ##$a19961207aitay0103####ba
215 ##$aSvizzera
715 ##$3A123456$8ger$aSchweiz
715 ##$3A234567$8fre$aSuisse
715 ##$315555$7ca$8rus$aШвейцария

Запись 4 (в каталоге на русском языке)

001 15555
100 ##$a19961207arusy0189####ca
215 ##$aШвейцария
715 ##$3A123456$7ba$8ger$aSchweiz
715 ##$3A234567$7ba$8fre$aSuisse
715 ##$3A345678$7ba$8ita$aSvizzera


716 ПРИНЯТАЯ ТОЧКА ДОСТУПА НА ДРУГОМ ЯЗЫКЕ И/ИЛИ В ДРУГОЙ ГРАФИКЕ – ТОРГОВАЯ МАРКА

Пример 1. (запись в каталоге на французском языке)

216 ##$7ba$8rus$aMelodiâ
716 ##$7ca$8rus$aМелодия


720 ПРИНЯТАЯ ТОЧКА ДОСТУПА НА ДРУГОМ ЯЗЫКЕ И/ИЛИ В ДРУГОЙ ГРАФИКЕ – РОДОВОЕ ИМЯ

Пример 1.

100 ##$a19960207aengy0103####ba
220 ##$aDuecker family
720 ##$8fre$aFamille de Duecker
720 ##$7ca$8rus$aДюкеры

Пример 2.

Запись 1 (в каталоге на русском языке)

100 ##$a19960207arusy0189####ca
220 ##$aРомановы, династия
420 ##$5z$aДинастия Романовых
420 ##$5z$aДом Романовых
720 ##$7ba$aRomanovy

Запись 2 (параллельная точка доступа в каталоге на русском языке)

100 ##$a19960207arusy0189####ca
220 ##$7ba$aRomanovy
420 ##$7ba$8eng$aRomanovs
720 ##$aРомановы, династия


723 ПРИНЯТАЯ ТОЧКА ДОСТУПА НА ДРУГОМ ЯЗЫКЕ И/ИЛИ В ДРУГОЙ ГРАФИКЕ – ПЕРСОНАЖ

Пример 1.

146 ##$b01vbr####
223 ##$aEvgenij Onegin
541 ##$1200#1$aČajkovskij$bPëtr Il'ič$1231##$aEvgenij Onegin
723 ##$7ca$aЕвгений Онегин

Язык каталогизации – итальянский. В записи приведена форма имени главного персонажа оперы П.И.Чайковского "Евгений Онегин" на кириллице.


730 ПРИНЯТАЯ ТОЧКА ДОСТУПА НА ДРУГОМ ЯЗЫКЕ И/ИЛИ В ДРУГОЙ ГРАФИКЕ – ЗАГЛАВИЕ

Пример 1.

100 ##$a19960207aspay0103####ba
230 ##$aCrónica de los Reyes de Castilla
730 ##$386123$8eng$aChronicle of the Kings of Castille

См. также поле 745.

Пример 2.

Запись 1 (в каталоге на русском языке)

001 395-222425
100 ##$a19960207arusy0189####ca
230 ##$aПеснь о Нибелунгах
730 ##$395-222238$7ba$8ger$aNibelungenlied

Запись 2 (параллельная точка доступа в каталоге на русском языке)

001 395-222238
100 ##$a19960207arusy0189####ca
230 ##$7ba$8ger$aNibelungenlied
730 ##$395-222425$aПеснь о Нибелунгах


731 ПРИНЯТАЯ ТОЧКА ДОСТУПА НА ДРУГОМ ЯЗЫКЕ И/ИЛИ В ДРУГОЙ ГРАФИКЕ – ЗАГЛАВИЕ (ПРОИЗВЕДЕНИЕ)

Пример 1.

100 ##$a20111114arusy0189####ca
231 ##$aБиблия$iВ.З$iАмос
731 ##$3[Идентификатор авторитетной записи]$7ba$8lat$aBiblia$iV.T.$iAmos

Пример 2.

100 ##$a20111108arusy0189####ba
231 ##$aТибетская книга мертвых
731 ##$3[Идентификатор авторитетной записи]$7ba$8tib$aBar do thos grol


740 ПРИНЯТАЯ ТОЧКА ДОСТУПА НА ДРУГОМ ЯЗЫКЕ И/ИЛИ В ДРУГОЙ ГРАФИКЕ – ИМЯ / ЗАГЛАВИЕ

Пример 1.

100 ##$a19960207afrey0103######ba
240 ##$121002$aUniversité Laval$1230##$aRépertoire des cours
740 ##$34936289$8eng$121002$aUniversite Laval$1230##$aCourse Catalogue

Пример 2.

Запись 1 (в каталоге на русском языке)

100 ##$a19960207arusy0189####ca
240 ##$1215##$aБССР$1230##$aКонституция$n1978
740 ##$8bel$1215##$aБССР$1230##$aКанстытуция$n1978

Запись 2 (параллельная точка доступа в каталоге на русском языке)

100 ##$a19960207arusy0189####ca
240 ##$8bel$1215##$aБССР$1230##$aКанстытуция$n1978
740 ##$1215##$aБССР$1230##$aКонституция$n1978


750 ПРИНЯТАЯ ТОЧКА ДОСТУПА НА ДРУГОМ ЯЗЫКЕ И/ИЛИ В ДРУГОЙ ГРАФИКЕ – НАИМЕНОВАНИЕ ТЕМЫ

Пример 1.

Запись 1 (в каталоге на английском языке)

100 ##$a19960207aengy0103######ba
250 ##$aCivil law$yQuebec (Province)$jHandbooks, manuals, etc.
750 ##$8fre$aDroit civil$yQuébec (Province)$jGuides, manuels, etc.

Запись 2 (в каталоге на французском языке)

100 ##$a19960207afrey0103######ba
250 ##$aDroit civil$yQuébec (Province$jGuides, manuels, etc.
750 ##$8eng$aCivil law$yQuebec (Province)$jHandbooks, manuals, etc.


780 ПРИНЯТАЯ ТОЧКА ДОСТУПА НА ДРУГОМ ЯЗЫКЕ И/ИЛИ В ДРУГОЙ ГРАФИКЕ – ФОРМА, ЖАНР, ФИЗИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ДОКУМЕНТА

Пример 1.

100 ##$a19790723aengy0103####ba
152 ##$brbpap
280 ##$aMarbled papers
480 ##$aMarble papers
580 ##$5g$a[Surface applications of paper]
580 ##$5h$aAntique marbled papers
580 ##$5h$aBritish marbled papers
580 ##$5h$aCocoa marbled papers
780 ##$8fre$aPapiers marbrés

В тезаурусе Paper terms : a thesaurus for use in rare book and special collections cataloguing принятой формой является термин "Marbled papers" (мраморная бумага). В двуязычном каталоге термин переведен на французский язык.

Пример 2.

152 ##$bgsafd
280 ##$aAdventure stories
480 ##$aSuspense novels
480 ##$aSwashbucklers
580 ##$aThrillers
580 ##$5h$aDetective and mystery stories
580 ##$5h$aPicaresque literature
580 ##$5h$aRobinsonades
580 ##$5h$aRomantic suspense novels
780 ##$8fre$aHistoires d'aventure

Дата обновления: 5-11-2019